Berita Daerah Berita Terbaru Ekonomi Bisnis Event JPRM Features Figur Hukum & Kriminal Jangan Baca Journey Kelana Desa Kesehatan Lifestyle Misteri Mojokerto Nasional Olahraga Pendidikan Peristiwa Politik Politik & Pemerintahan Ramapedia Sambel Wader Sejarah & Mojopedia Seni & Budaya Sportmojok Wisata & Kuliner

English on The Radar: Common Mistakes dalam Bahasa Inggris yang  Masih Sering Digunakan

Imron Arlado • Selasa, 14 April 2026 | 20:28 WIB
 Masih sering bilang “thanks before” atau “do you happy”? Yuk, cek yang benar! Masih sering bilang “thanks before” atau “do you happy”? Yuk, cek yang benar!

JAWA POS RADAR MOJOKERTO- Dalam belajar bahasa Inggris, ada beberapa kesalahan umum (common mistakes) yang sering digunakan tanpa disadari. Meski terdengar benar, ternyata penggunaannya kurang tepat secara grammar maupun makna. Yuk, kita bahas beberapa contoh berikut!

1. “Thanks before” → “Thanks anyway”

Kenapa salah?
Frasa “thanks before” sering dipakai oleh penutur Indonesia sebagai terjemahan langsung dari “terima kasih sebelumnya”. Padahal, dalam bahasa Inggris, ungkapan ini tidak natural.

Sebagai gantinya, gunakan thanks anyway untuk menunjukkan rasa terima kasih, terutama jika hasilnya belum sesuai harapan.

Contoh:

Baca Juga: Rahasia Sinar Matahari Pagi yang Tak Dimiliki Matahari Siang

2. “Do you happy?” → “Are you happy?”

Kenapa salah?
Kata happy adalah adjective (kata sifat), jadi harus dipasangkan dengan to be (is/am/are), bukan do/does yang digunakan untuk kata kerja (verb).

Contoh:

3. “It’s more cheaper” → “It’s cheaper”

Kenapa salah?
Kata cheaper sudah merupakan comparative form dari cheap. Jadi, tidak perlu ditambahkan more lagi karena jadi double comparative.

Contoh:

Baca Juga: Rasa Lelah Tidak Selalu Kurang Tidur : Ini Penyebab Lainnya

4. “I’m agree with you” → “I agree with you”

Kenapa salah?
Agree adalah verb (kata kerja), bukan adjective. Jadi tidak perlu to be (am/is/are).

Contoh:

Baca Juga: Mengapa Mendengarkan Cerita Bisa Membuat Orang Lebih Mudah Percaya?

5. “I’m exciting about it” → “I’m excited about it”

Kenapa salah?

Jadi kalau kamu yang merasa senang, gunakan excited, bukan exciting.

Contoh:

Kesalahan kecil dalam bahasa Inggris memang sering terjadi, apalagi jika kita terbiasa menerjemahkan langsung dari bahasa Indonesia. Namun, dengan memahami penggunaan yang tepat, kita bisa berkomunikasi dengan lebih natural dan percaya diri. RIRA

 

Editor : Imron Arlado
#vocabularies #English on The Radar #belajar bahasa inggris #common mistakes